1.uniapp实现国际化多语言切换
2.spring国际化配置?
3.国际跳棋游戏源码
4.盘点下5个Winform UI开源控件库
5.Qt多语言国际化
uniapp实现国际化多语言切换
uniapp实现国际化多语言切换
考虑到项目具有海外用户,中文中国配置多语言以满足不同国家客户的国际需求成为必要。uni-app内置了强大的源码源码in功能,使得组件能够根据用户语言设置实时转换,中文中国提供了便捷的国际国际化解决方案。步骤详解
首先,源码源码免费代挂源码在项目的中文中国utils/lang文件夹内,创建英文(en-US)和简体中文(zh-CN)两种语言的国际js文件,根据项目需求,源码源码可以调整存放位置。中文中国
在main.js中,国际引入vue-in和语言包,源码源码并设定默认语言,中文中国如英语或中文。国际
在需要显示文本的源码源码地方,使用$t()方法引用翻译的键值,例如:`{ { $t('key')}}`,`$t('key')`,`this.$t('key')`。
切换语言功能是无缝且快速的,几乎可以即时生效。
对于tabbar等界面元素,也要确保能跟随语言设置自动更新。
整个过程简单直观,无需担心延迟问题。开源字节的青岛溯源码燕窝在哪买的源代码已开源在Gitee平台,欢迎大家下载使用并进行交流和分享。如果你在使用过程中有任何疑问,可以参考我们的文章:开源字节spring国际化配置?
如何实现SpringMVCin国际化,动态设置默认语言
1.在spring配置文件中配置资源文件properties的位置及公共名,下列配置指定的properties文件处于src目录下的resources文件夹中,名字为message_info_*.properties。
beanid="messageSource"class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource"
propertyname="basenames"
list
valueresources/message_info/value
/list
/property
propertyname="useCodeAsDefaultMessage"value="true"/!--
Setwhethertousethemessagecodeasdefaultmessageinsteadof
throwingaNoSuchMessageException.Usefulfordevelopment
anddebugging.--
/bean
2.在spring配置文件中配置基于session的处理,将提交上来的locale参数进行处理,下列代码默认加载的语言是中文简体拦咐。
beanid="localeResolver"class="org.springframework.web.servlet.in.SessionLocaleResolver"
propertyname="defaultLocale"value="zh_CN"/property
/bean
3.在spring配置文件中的controller内配置相应的拦截器。
beanid="className"
class="org.springframework.web.servlet.mvc.support.ControllerClassNameHandlerMapping"
propertyname="interceptors"
list
beanclass="org.springframework.web.servlet.in.LocaleChangeInterceptor"/
/list
/property
/bean
4.相应的properties文件内写入对应的语言,配置文件的语言信息以keyvalue的形式进行存储。
5.利用jstl的fmt标签库进行相应数据的国际化。
1)导入相应的fmt标签库%@taglibprefix="fmt"uri=""%
2)需要国肆衡羡际化处写入fmt:messagekey="title"/fmt:message标签,此处将显示相应properties文件中名为title的信息。
3)页面上写成三个连接用于控制国际化的转换
ahref="/CloudPortal/staff/goindex.do?locale=zh_CN"裂拍Chinese/a//message_info_zh_CN.properties
ahref="/CloudPortal/staff/goindex.do?locale=en_US"English/a//message_info_en_US.properties
ahref="/CloudPortal/staff/goindex.do?locale=zh_TW"Chinese(TW)/a//message_info_zh_TW.properties
locale内部固定的参数用于判断读取请求的配置文件。
-------------------------------------------------------------
分割线----------------by
zhang------------------------------------------------------------------------------------------------------
springmvc如何实现国际化
1.springmvc实现国际化有多种方式(自行百度)。
几种方式无非就是配置国际化方式和读取国际化资源文件从而实现国际化,下面本文介绍基于session的国际化配置,感觉配置比较方便快捷一些。
(1).首先配置配置国际化在spring-servlet.xml,即springmvc的配置文件中(xxx-servlet.xml)。
!--springmvc国际化配置(基于Session的国际化配置方式)--
beanid="localeResolver"
class="org.springframework.web.servlet.in.SessionLocaleResolver"
/bean
beanid="messageSource"
class="org.springframework.context.support.ReloadableResourceBundleMessageSource"
propertyname="fallbackToSystemLocale"
valuefalse/value
/property
propertyname="basename"value="/WEB-INF/in/resources/messages"/
/bean
(2)在WEB-INF文件夹下按照
[html]viewplaincopy
/WEB-INF/in/resources/messages
配置新建文件夹,在文件夹里面新建配置文件
messages_zh_CN.properties(中文国际化资源文件),messages.properties(英文国际化资源文件)国际化资源文件。
到此配置完毕。植物大战僵尸2资源码下载
注:springmvc的国际化必须要经过控制器Controller才能生效。
2.如何在jsp页面读取国际化
(1)引入spring:message/标签如:spring:messagekey=''user.manage.role/
或者
(2)引入fmt:message/标签例如fmt:messagekey='user.manage.role'/,其中user.manage,role在messages_zh_CN.properties中配置为:user.manage.role=\uD2\u,在messages.properties中配置为user.manage.role=Role,即可。
SpringBoot如何配置和引用国际化资源第一种将资源文件放在源码里面:
那么配置文件信息如下:
!--读取国际化资源文件==资源文件在包里面,路径写全包名--
beanid="messageSource"
class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource"
propertyname="basenames"
list
valuecn/ddx/in/messages/value
/list
/property
/bean
第二种配置文件在WEB-INF下面自己创建的目录下面:
那么配置文件信息如下:
!--读取国际化资源乱信文件==资源文件在WEB-INF下面,可以配置多个--
beanid="messageSource"
class="org.springframework.context.support.ReloadableResourceBundleMessageSource"
propertyname="basenames"
list
value/WEB-INF/lang/messages/value
/list
/property
/bean
需要注意的是两者配置的class不同
配置文件路径中的“祥李messages”为资源文件名称中_en_US.properties的前面部分,可谨陪迟以自定义。
javaEEWeb项目Spring的国际化异常Nomessagefound
我也喊猛遇到这个问题了。现在已经解决
解决方法:
application.properties增没渗袜加配置:如枯激下:
login是你的文件的名字
#国际化配置
spring.messages.basename=in/login
#-1noexpried
spring.messages.cache-seconds=-1
spring.messages.encoding=UTF-8
SpringBoot国际化(jsp)原来的项目用的是jsp,改成html太麻烦,这里介绍一辩弊下jsp国际化的(如果仿灶物是html使用thymeleaf,它自带了的)备液:
1.项目路径如图:
2.相关依赖:
3.新增InConfig(设置默认语言)
4.新增LocaleResolver(修改local的值)文件
5.application.yml文件
6.新建messages.properties,messages_zh.properties,messages_en.properties个文件:
7.index.jsp
效果:
spring配置国际化porperties文件怎么取数据一般来说。我们会将一些配置的信息放在。properties文件中。
然后使用${ }将配置文件中的信息读取至搭卖spring的配置文件。
那么我们知腊逗如何在spring读取properties文件呢。
1.首先。我们要先在spring配置文件中。定义一个专门读取properties文件的类.
例:
beanid="propertyConfigurer"class="org.springframework.beans.factory.config.PropertyPlaceholderConfigurer"
propertyname="locations"
list
valueclasspath*:jdbc.properties/value
!--要是有多个配置文件,只需在这里继续添加即可--
/list
/property
/bean
这里为什么用locations(还有一个location)
是因为。一般来说。我们的项目里面。配置文件可能存在多个。老照片修复软件源码是什么
就算是只有一个。那将来新添加的话。只需在下面再加一个value标签即可。
而不必再重新改动太多。(当然。性能上是否有影响,这个以当前这种服务器的配置来说。是基科可以忽略不计的)。
然后我们就可以在jdbc.properties文件中填写具体的配置信息了。
!--配置C3P0数据源--
beanid="dataSource"class="com.mchange.v2.c3p0.ComboPooledDataSource"destroy-method="close"
propertyname="driverClass"
value${ jdbc.driverClassName}/value
/property
propertyname="jdbcUrl"
value${ jdbc.url}/value
/property
propertyname="user"
value${ jdbc.username}/value
/property
propertyname="password"
value${ jdbc.password}/value
/property
/bean
jdbc.properties文件写的信息。
jdbc.driverClassName=com.mysql.jdbc.Driver
jdbc.url=jdbc:mysql://localhost:/test
jdbc.username=root
jdbc.password=root
附加一个列子:
beanclass="org.springframework.beans.factory.config.PropertyPlaceholderConfigurer"
propertyname="locations"
list
valuefile:/data/pc-config/passport.properties/value
valueclasspath:memcached.properties/value
/list
/property
/bean
classpath:是指的当前类文件的目录下。
file:在局仿window下是指的当前分区(比如你的项目是放在d盘,则是在d:/data/pc-config/passport.properties)
在linux下,则是当前路径下的文件/data/pc-config/passport.properties
springboot国际化(前后端分离情况)spring.messages.basename=messages/messages
其中ifelse部分可以省略,看前端传的情况,前端如果传乱态正送header中的Accept-Language是en,zh,ja这样的简写,就需要补全,如果前端传过来的就是en-US,zh-CN,这样的就不需要if,else转换。
当然也可以不用messageSource用ResourceBundle?:
messages.properties中的是默认的,如果语言取不到就取默认的。
messages_zh_CN.properties是h5响应式网站源码中文的配哗悔置:
messages_en_US.properties是英文配置:
比如切换语言的多选框:
具体方法:
则jquery调用可以是这样:
其中headers:{ 'Accept-Language':localStorage.getItem('lang')||'en'},这个就是根据你切换的语言,传给服务端对应的语言,这样闭耐就做到前后端同步。
国际跳棋游戏源码
下载地址://
类型:安卓游戏-卡牌策略
版本:V2.0.6
大小:6.M
语言:中文
平台:安卓APK
推荐星级(评分):★★★★★
游戏标签: 国际跳棋 跳棋手游 国际跳棋精简版是一款专门为广大的玩家提供的跳棋游戏,主要为玩家提供便捷的国际跳棋游戏,让你尽情体验休闲的乐趣,有需要者欢迎下载!
国际跳棋游戏介绍国际跳棋是经典的桌上游戏。棋子全被吃完的一方为输。这款游戏准备了个难度,初学者到专家级,满足各个人群。并且允许双人模式,可以和你的好朋友一起比赛,有撤销和提示,让新手也不必慌张。赛后有详细的统计数据,让你分析胜败的关键。而精简版只比完全版多了广告而已,功能上是一样的。
国际跳棋最新版游戏玩法和中国跳棋类似,游戏双方的棋子只能斜向走,并且一开始不能回头。而吃对方棋子只能有跳越的方法,既只要自己的一个兵与对方的一枚棋子相遇,并且与这两枚棋子成一斜行的、紧挨着对方棋子的棋位是空着的,那么,轮至走子的一方就要用自己的兵跳过对方的棋子,放在紧挨着对方棋子后面的空棋位上,将对方的那枚棋子吃掉。当跳棋到达棋盘底部后,就可以升级为王棋,并可回头去吃对方的棋子。
总结而言,墨鱼下载是您寻找安卓游戏和卡牌策略下载的理想之选。我们为您精选了一系列安卓游戏和卡牌策略的相关内容,无论您是安卓游戏卡牌策略的初学者还是专业人士,都能满足您的需求。在我们的下载站,您可以轻松找到最新的国际跳棋游戏高速下载,享受安卓游戏卡牌策略带来的无尽乐趣!我们提供详细的国际跳棋游戏高速下载信息,包括功能介绍、用户评价以及官方下载链接// ,让您的下载过程更加轻松快捷!此外,我们还提供一系列与安卓游戏卡牌策略相关的教程和资讯,帮助您更好地了解和使用这些产品。我们的团队时刻关注安卓游戏卡牌策略的最新动态,为您提供最新的信息和下载链接。在墨鱼下载,我们致力于为您提供最好的安卓游戏卡牌策略下载体验。我们相信,在我们的努力下,您一定能找到最适合您的安卓游戏卡牌策略解决方案。快来体验我们的服务吧!/
盘点下5个Winform UI开源控件库
探索五款优秀开源控件库,助力Winform UI开发,实现更丰富的界面与用户体验。
第一款为ReaLTaiizor,一个面向.Net的开源库,兼容多种版本,提供多样化的控件和主题,涵盖界面如原神、卡巴斯基等经典案例,适合开发者快速启动项目。
第二款支持换肤功能的开源组件,针对.Net Framework 4.6.1,兼容多种控件,一键统一更换颜色、状态、动画,满足自定义需求,源码修改自定义。
第三款开源框架兼容.Net 7,包含全面控件与工具,支持中文国际化,主题多样,适合企业使用,免费个人,商业应用需授权,涵盖控件、布局、交互、工具等功能。
第四款是Krypton,一个丰富UI组件的开源库,提供多种基础控件与交互功能,支持主题自定义,助力快速构建高效界面。
第五款是基于.Net Framework开发的个控件库集合,包含窗体、组件,支持皮肤切换,控件功能丰富,适用于直接使用或自定义。
这些开源库均提供详细文档与示例,覆盖了开发过程中的多种需求,为Winform UI开发提供了极大的便利与支持。
Qt多语言国际化
Qt多语言国际化涉及多个工具与步骤,以实现不同语言版本的软件开发与发布。首先,Qt Assistant作为集成在Qt Creator中的文档阅读器,提供自定义与重新发布的功能,便于用户配置并整合到自己的Qt应用中。
使用Qt Designer进行GUI设计,其界面与实际应用中的部件一致,用户可快速布局、创建窗口和对话框,预览确保设计符合预期外观。
通过Qt Linguist工具加速翻译与国际化,Qt能够以单一源码树与二进制包支持多语言与书写系统,简化多语言版本的开发流程。
在创建Qt项目后,通过左下角的锤子按钮构建项目,点击绿色三角标志运行程序。Qt语言家能够实现语言切换,包括中文与英文。
实现语言切换的步骤如下:Assistant提供了类似MSDN的翻译与国际化工具,确保单一源码树与二进制包支持多语言与书写系统,促进软件国际化。
具体操作包括:在pro文件底部添加翻译支持,生成.ts文件,使用Qt语言家翻译,生成.qm文件,最后加载qm文件以定义QTranslator对象。在程序中设置菜单响应时,通常选择默认的triggered()函数,后续步骤按照指示进行。
在语言切换时,注意路径管理。QtCreator生成的.qm文件位于.pro目录下,确保将其移至debug目录,以正确读取.qm文件,实现语言的切换功能。
完成上述步骤后,应检查程序在不同语言环境下的表现,确保所有界面元素,如日历控件等,能够正确显示翻译后的文本。
在进行多语言开发时,还需关注潜在的兼容性问题,如字符编码与显示问题,确保软件在不同语言与地域环境下运行稳定。
Qt多语言国际化的实现不仅依赖于上述工具与步骤,还需开发者细心关注细节,确保软件的多语言版本能够满足全球用户的需求。